
.
E. prekybos vietos nustatymo supratimas
Labai dažnai lokalizavimas painiojamas su vertimu, tačiau iš tikrųjų jis yra daug platesnis ir įvairiapusiškesnis. Nors kalbos vertimas yra pagrindinis lokalizavimo aspektas, jis taip pat apima visos jūsų e. parduotuvės pritaikymą prie tikslinės rinkos lūkesčių. Tai reiškia, kad reikia pritaikyti turinį prie vietos įpročių, pertvarkyti naudotojo sąsają taip, kad ji atitiktų vietos estetiką ir pageidavimus, naudoti vietos valiutą ir matavimo vienetus, taip pat formatuoti datas, adresus ir telefono numerius. Be to, reikia siūlyti vietinių gyventojų pageidaujamus pristatymo būdus ir skaitmenines mokėjimo galimybes. Nepamirškime, kad reikia laikytis vietos įstatymų ir taisyklių bei teikti klientų aptarnavimo paslaugas vietine kalba.
E. prekybos lokalizavimo privalumai
Patobulinta naudotojo patirtis
Pagrindinis e. prekybos lokalizavimo privalumas – galimybė pasiūlyti sklandžią ir intuityvią naudotojo patirtį nuo pat pirmos sąveikos. Kai tarptautinis klientas patenka į svetainę, kurioje turinys yra jo gimtąja kalba, pažįstama sąsaja, atitinkami produktų pasiūlymai su lokalizuotomis kainomis ir galimybe atsiskaityti pageidaujamu metodu, yra daug didesnė tikimybė, kad jis pasiliks ir pirks. Priešingu atveju, jei turinys bus bendras, painus ir prastai išverstas, daugelis potencialių klientų beveik iš karto pasitrauks, nes gali pasirodyti nepatikimi.
Geresnis SEO
Tikėtina, kad lokalizuotos interneto parduotuvės užims aukštesnes pozicijas paieškos sistemose, ypač jei naudosite lokalizuotus raktažodžius ir regionui būdingus paieškos terminus. Pritaikę savo turinį taip, kad jis atitiktų tai, kaip interneto pirkėjai iš tikrųjų ieško kiekvienoje tikslinėje šalyje (jų gimtąja kalba ir natūraliai vartojamais terminais), galite padidinti savo šansus būti surasti. Dėl geresnio matomumo padidėja srautas ir svetainės lankytojų skaičius, todėl didėja tikimybė pasiekti geresnių konversijų rodiklių.
Didesni konversijų rodikliai
Jei internetinė parduotuvė sukurta tinkamai, tarptautiniai klientai net nesupras, kad perka kitoje šalyje esančioje svetainėje. Tokia veiksmingos lokalizavimo priemonės galia. Nuo pat atvykimo į svetainę pirkėjui viskas atrodo pažįstama, todėl nėra vietos abejonėms. O kai pirkėjams nereikia iš naujo spėlioti, kaip naudotis parduotuve, labiau tikėtina, kad jie ją lankys ir pirks.

Source: Canva
Pasirengimas pasaulinei plėtrai
Tikslinių rinkų tyrimas
Svarbiausia lokalizavimo proceso dalis – susipažinti su tikslinėmis šalimis.
- Kokie produktai gerai parduodami, o kokie netinkami?
- Kas yra jūsų konkurentai?
- Kaip ten paprastai atsiskaito klientai?
- Kokie yra populiariausi pristatymo būdai?
Tokią informaciją gali suteikti tokie įrankiai kaip „Google Market Finder” arba „Statista”.
Kultūrinių niuansų supratimas
Kiekviena šalis turi savitų kultūrinių preferencijų, kurios daro įtaką tam, kaip žmonės apsipirkinėja, kas kelia pasitikėjimą ir kas juos atstumia
👉 Pavyzdžiui, svarbus bendravimo tonas. JAV dažnai geriausiai tinka neįpareigojantis ir draugiškas stilius, o Japonijoje ar Vokietijoje pirmenybė teikiama oficialesniam ir pagarbesniam tonui. Spalvos skirtingose šalyse taip pat gali turėti skirtingą reikšmę, pavyzdžiui, Indijoje raudona spalva simbolizuoja tyrumą, o Pietų Afrikoje – gedulą.
Šventės ir sezoniniai renginiai taip pat skiriasi priklausomai nuo regiono. Vykdyti „Juodojo penktadienio” išpardavimą šalyse, kurios jo nešvenčia, gali nepavykti, o vietinių švenčių, tokių kaip Vienišių diena Kinijoje ar Diwali Indijoje, ignoravimas gali reikšti neišnaudotas galimybes.
Net tokios pasaulinės šventės kaip Motinos diena visame pasaulyje švenčiamos skirtingomis datomis 👉 Pavyzdžiui, JAV ji švenčiama antrąjį gegužės sekmadienį, Lenkijoje – gegužės 26 d., o Jungtinėje Karalystėje – kovo mėnesį. Kadangi daugelyje šalių tai pagrindinė apsipirkimo proga, ypač su dovanomis susijusių produktų pasiūla, tinkamos datos praleidimas = prarastos pardavimo galimybės.
Skaitmeninės svetainės lokalizavimas
Lokalizavimas susijęs ne tik su jūsų svetaine – jis apima kiekvieną skaitmeninį prisilietimo tašką. Nuo socialinės žiniasklaidos iki el. pašto rinkodaros kampanijų. Naudokite platformas, kurias renkasi jūsų tikslinė rinka, pritaikykite vaizdinę medžiagą ir pranešimus, kad jie atitiktų vietos normas, o turinį pateikite atsižvelgdami į regioninius įpročius ir šventes. Nesvarbu, ar tai būtų „Facebook” įrašas, „Instagram” reklama, ar tolesnis elektroninis laiškas.

Source: Canva
Vietinė valiuta ir mokėjimo galimybės
Vienas iš greičiausių būdų prarasti pardavimus – rodyti netinkamą valiutą arba siūlyti ribotus mokėjimo būdus. Mokėjimo pasirinkimai įvairiose šalyse labai skiriasi.
Pavyzdžiui, Vakarų Europoje pirkėjai paprastai pirmenybę teikia kredito kortelėms, o grynieji pinigai pristatant prekes beveik niekada nenaudojami. Kita vertus, Vidurio ir Rytų Europos regione grynieji pinigai vis dar yra įprasta ir laukiama galimybė. Kai kuriose šalyse populiariausi mokėjimo būdai yra vietiniai. Lenkijoje daugelis e. pirkėjų naudojasi BLIK (momentinių mokėjimų sistema, leidžiančia vartotojams atlikti operacijas sugeneravus vienkartinį kodą telefone), o Nyderlanduose dauguma renkasi iDEAL – internetinį mokėjimo būdą, leidžiantį vartotojams atsiskaityti per savo banką. taip pat svarbu turėti vietinę banko sąskaitą, nes tai padeda įgyti užsienio klientų pasitikėjimą ir sklandžiau apdoroti mokėjimus.
Vietos klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimas atlieka svarbų vaidmenį kuriant pasitikėjimą. Reaguojantis ir paslaugus klientų aptarnavimas (su gimtakalbiais!) ne tik greitai išsprendžia problemas, bet ir gali paversti nusivylusį klientą lojaliu. Labai svarbu lokalizuoti klientų aptarnavimo medžiagą, pavyzdžiui, DUK, kontaktų puslapius, grąžinimo politiką, pristatymo ir mokėjimo informaciją, kad klientai nesijaustų pasimetę. Atkreipkite dėmesį į mažas, bet svarbias detales, pavyzdžiui, vietinius telefono numerius ir adresų formatus – tai gali akimirksniu padidinti užsienio e. pirkėjų pasitikėjimą.
Vertimų automatizavimas ir humanizavimas
Pasikliaudami tik angliškomis e. parduotuvių svetainėmis apribosite savo pasiekiamumą užsienio rinkose.
Remiantis „CSA Research” atlikta e. prekybos apklausa „Can’t Read, Won’t Buy” („Negaliu skaityti, nepirksiu”), 65 % klientų pirmenybę teikia turiniui gimtąja kalba; o 40 % visai nepirks kitomis kalbomis – tai didžiulė neišnaudota galimybė.
Geriausia derinti mašininį ir žmogiškąjį vertimą. Pirmasis yra greitas, ekonomiškas ir gali padėti lokalizuoti didelės apimties turinį, pavyzdžiui, puslapius, produktų katalogus ir produktų aprašymus. Tada pasitelkite gimtakalbius arba profesionalius vertėjus, kad jie pritaikytų turinį pagal tikslinės rinkos kalbos standartus ir niuansus. Ar kada nors girdėjote terminą „perkūrimas”? Tai „vertimo” ir „kūrimo” derinys. Tai daugiau nei žodis žodin vertimas. Transcreation pritaiko pranešimą, kad jis atitiktų originalo toną, stilių ir ketinimus, kad vietinei auditorijai atrodytų autentiškas ir natūralus. Tai pagrindinė bet kurios sėkmingos elektroninės prekybos lokalizavimo strategijos dalis, kurios negalima pamiršti.

Source: Canva
Teisiniai aspektai ir atitiktis
Prieš plėtodami veiklą, sužinokite apie teisines ir mokesčių taisykles šalyse, į kurias ketinate įžengti. Kiekviena vieta gali turėti savo taisyklių rinkinį, pavyzdžiui, dėl duomenų privatumo, produktų etikečių, klientų teisių ar mokesčių taisyklių
👉 Pavyzdžiui, Vokietijoje internetiniai pardavėjai privalo užsiregistruoti LUCID pakuočių registre, kuris užtikrina, kad įmonės prisiimtų atsakomybę už savo produktų pakuočių atliekas pagal vietos perdirbimo įstatymus. Jei siunčiate į Vokietiją ir nesate užsiregistravę, jums gali būti skirtos baudos ir net gresia draudimas. Italijoje ant produktų etikečių turi būti aiškiai nurodyta jų kilmės šalis.
Pažangių technologijų naudojimas
Tokios technologijos, kaip dirbtinis intelektas ir automatizavimas, gali gerokai palengvinti lokalizavimo procesą. Pavyzdžiui, dirbtiniu intelektu pagrįsti SEO įrankiai („Ahrefs”, „Semrush”) padeda nustatyti lokalizuotus raktinius žodžius ir pagerinti jūsų turinį, pritaikytą vietos paieškos sistemoms. Klientų aptarnavimo srityje pokalbių robotai, pavyzdžiui, „Zendesk AI” arba „Intercom”, gali atsakyti į įprastus klausimus kliento gimtąja kalba ir prireikus perduoti sudėtingesnius klausimus žmogui.
Logistikos ir pristatymo problemų sprendimas
Augantis verslas kelia papildomą spaudimą jūsų veiklai, todėl pasirūpinkite, kad viskas būtų parengta. Patikrinkite, ar jūsų tiekėjai ir pristatymo partneriai gali aptarnauti daugiau užsakymų ir ar jūsų siuntimo procesas gali suspėti be jokių vėlavimų. Taip pat labai svarbu valdyti atsargas. Jei gerai neplanuosite, gali pritrūkti produktų (o tai gali nuvilti klientus) arba gali būti, kad turėsite per daug atsargų (o tai reiškia pinigų švaistymą). Naudokitės priemonėmis, padedančiomis sekti ir numatyti, ko jums reikės. Be to, tarptautiniu mastu prekiaujančioms įmonėms svarbus žingsnis yra vietinio grąžinimo adreso įvedimas. Tai padeda sumažinti sąnaudas, nes vietinis grąžinimas yra pigesnis nei tarptautinis, be to, sutrumpėja grąžinimo procesas, o tai gali padidinti klientų pasitenkinimą ir sumažinti nusivylimą, kylantį dėl ilgo laukimo.

Source: Canva
Klientų atsiliepimų rinkimas
Svetainės optimizavimas ir lokalizavimas turėtų būti nuolatinis procesas. Klientų atsiliepimai yra viena iš vertingiausių priemonių, galinčių jums padėti tai padaryti. Grįžtamąjį ryšį rinkite naudodamiesi el. pašto apklausomis, svetainės iššokančiais langais arba bendraudami su klientų aptarnavimo tarnyba. Nepamirškite klientų atsiliepimų ir produktų apžvalgų galios. Jie ne tik suteikia informacijos apie tai, kas veikia (arba neveikia), bet ir yra socialinis įrodymas, kuris stiprina pasitikėjimą, daro įtaką pirkimo sprendimams ir padeda plėsti klientų bazę.

Source: Canva
Dažniausiai užduodami klausimai
Kas yra e. prekybos lokalizavimas?
Elektroninės komercijos lokalizavimas – tai internetinės parduotuvės pritaikymas prie konkrečios rinkos kalbos, kultūros, teisinių ir funkcinių poreikių. Tai ne tik vertimas – jis apima viso tinklalapių turinio ir naudotojo sąsajos modifikavimą, vietos klientų aptarnavimo paslaugų teikimą, mokėjimo ir pristatymo metodų bei rinkodaros medžiagos pritaikymą, kad vietos klientams ji atrodytų natūrali ir patikima. Tikslas – sukurti tarptautiniams klientams vietinę apsipirkimo patirtį.
Kodėl e. parduotuvė turėtų apsvarstyti vietos nustatymo galimybę?
Jei parduotuvė nebus lokalizuota, tarptautiniams lankytojams ji gali atrodyti nepažįstama arba nepatikima, todėl jie greičiausiai kreipsis į vietinius konkurentus. Jei norite augti pasauliniu mastu ir įgyti tarptautinių klientų, labai svarbu prisitaikyti prie vietos poreikių.
Kas yra lokalizavimo pavyzdys?
Lokalizavimo pavyzdys – pritaikyti parduotuvę Lenkijai: išversti svetainę į lenkų kalbą, nurodyti kainas zlotais (PLN), priimti BLIK mokėjimus, siūlyti pristatymą į siuntų saugyklas, vadinamas „Paczkomaty” (populiariausias pristatymo būdas Lenkijoje), naudoti vietinius adresų formatus ir telefono numerius, o akcijas rengti per Lenkijos šventes. Dėl tokio pritaikyto požiūrio jūsų parduotuvė lenkų interneto pirkėjams taps vietine.
Kokie yra e. prekybos lokalizavimo privalumai?
Elektroninės prekybos lokalizavimas suteikia geresnę apsipirkimo patirtį tarptautiniams klientams. Dėl to didėja konversijų rodikliai, auga pasitikėjimas, stiprėja ryšiai su klientais ir didėja matomumas paieškos sistemose.