Atsakyti balsu
„YouTube” eksperimentuoja su atsakymais balsu – tai funkcija, skirta kūrėjų ir gerbėjų bendravimui suteikti asmeniškumo. Kūrėjai į komentarus galės atsakyti balso žinutėmis. Šiuo metu ši funkcija bandoma su nedidele kūrėjų grupe JAV per „YouTube” iOS programėlę. Platesnis prieinamumas priklausys nuo atsiliepimų.
Kūrėjai, priklausantys bandomajai grupei, gali spustelėti šalia komentaro esančią garso bangos piktogramą, įrašyti atsakymą balsu ir paskelbti jį tiesiai komentarų skiltyje.
Balso atsakymai – tai naujas bendravimo būdas, kuris yra greitesnis ir asmeniškesnis nei tradiciniai tekstiniai atsakymai. Jie leidžia kūrėjams bendravimui su gerbėjais suteikti žmogiškąjį aspektą, sustiprinti artumo ir autentiškumo jausmą.
Atsakykite naudodami „YouTube” trumpametražius filmus
Kitas originalus būdas reaguoti į vaizdo įrašų komentarus – atsakyti trumpaisiais šortais. Ši funkcija atveria erdvę kūrybiškesniems atsakymams, kurie gali geriau įtraukti žiūrovus ir padidinti jų įsitraukimą.
Kūrėjai, atsakydami į komentarą, gali tiesiog įrašyti trumpą vaizdo įrašą naudodami „Shorts” kamerą. Šis vaizdo įrašas bus automatiškai rodomas tiesiai komentarų skiltyje po originaliu vaizdo įrašu, praturtinant sąveiką nauju vizualiniu matmeniu. Tam tikra prasme tai imituoja „TikTok” atsakymus.
Dinamiški ir vizualiai patrauklūs atsakymai ypač patinka jaunosios kartos sekėjams.
Įveikite kalbos barjerus naudodami automatinį dubliavimą
„YouTube” nusprendė padaryti turinį kuo prieinamesnį pasaulinei auditorijai. Naudodami automatinį dubliavimą, jie iš tikrųjų gali tai pasiekti. Ši priemonė gali automatiškai sukurti dubliavimą įvairiomis kalbomis, todėl atrinkti vaizdo įrašai taps prieinami dar platesnei auditorijai.
Šiuo metu šia funkcija gali naudotis šimtai tūkstančių „YouTube” partnerių programos kanalų, kurie specializuojasi švietimo ir informacinio turinio srityje.
Tačiau netolimoje ateityje planuojama ją išplėsti ir kitų tipų turiniui, kad ji pasiektų dar platesnę kūrėjų bendruomenę. Yra tam tikrų kalbinių apribojimų. Angliškas turinys gali būti automatiškai dubliuojamas į prancūzų, vokiečių, hindi, indoneziečių, italų, japonų, japonų, portugalų ir ispanų kalbas. Vaizdo įrašus šiomis kalbomis galima dubliuoti į anglų kalbą.
Bendradarbiaujant su „Google DeepMind” ir „Google Translate”, toliau tobulinama ši funkcija, įskaitant „išraiškingos kalbos”, kuri geriau perteikia toną ir emocijas, galimybę.
Kol kas kūrėjai turi galimybę patikrinti ir tvarkyti savo dubliuotus vaizdo įrašus „YouTube Studio”, kad prieš publikuodami užtikrintų kokybę ir tikslumą.
Ką šie atnaujinimai reiškia kūrėjams ir žiūrovams
Šie trys atnaujinimai suteikia galimybių ir kūrėjams, ir prekių ženklams. Rinkodaros specialistai įgyja naują įrankį savo prekės ženklui stiprinti ir ryšiams su auditorija gilinti.
Atsakymus balsu ypač įvertins kūrėjai ir prekių ženklai, sukurti aplink konkrečius asmenis. Juose pabrėžiamas autentiškas bendravimas, galintis sustiprinti klientų pasitikėjimą ir lojalumą.
Atsakymai per šortus atveria duris kūrybinei sąveikai, kuri didina matomumą ir sukuria virusinio turinio galimybes. Galiausiai, automatinis dubliavimas yra priemonė, kuri pašalina kalbos barjerus ir leidžia pasiekti pasaulį su minimaliomis papildomomis išlaidomis.