
Kalbos barjerų įveikimas naudojant pritaikytą dirbtinį intelektą
Kalbos barjerai tebėra viena didžiausių kliūčių e. prekybos augimui šiuolaikinėje pasaulinėje rinkoje. Kad ir koks patrauklus būtų produktas, tikimybė, kad klientai užbaigs pirkimą, jei negali visiškai suprasti pasiūlymo, yra daug mažesnė. Tačiau šiandienos iššūkis neapsiriboja vien pagrindiniu supratimu: e. prekybos erdvė yra tokia prisotinta, kad net mažos detalės, pavyzdžiui, produkto kalbos aiškumas, sklandumas ir SEO efektyvumas, gali nulemti, ar klientas pirks, ar paliks produktą. Produktų puslapiai turi būti teisingai išversti, patrauklūs, natūralūs ir optimizuoti paieškos sistemoms. Gimtosios kalbos parinkčių prieinamumas tarptautinėse svetainėse daro didelę įtaką vartotojų norui pirkti. Kalbos barjerai gali atbaidyti potencialius pirkėjus, o gimtosios kalbos parinktys gali padidinti naudotojų patirtį, pasitikėjimą ir pasitenkinimą, todėl padidėja pirkimo tikimybė. Šis poveikis ypač ryškus ne angliškai kalbančiuose regionuose, kur vartotojams gali būti sunku suprasti užsienio kalbas. Tolesniuose skyriuose nagrinėjami įvairūs šio poveikio aspektai.
Gimtosios kalbos parinktys interneto svetainėse gali padidinti vartotojų pasitenkinimą ir jų išlaikymą, kaip matyti Indijos rinkoje. Hindi kalbos parinktys yra labai svarbios norint pasiekti didelę gyventojų dalį (Vipat ir Baheti, 2016). Daugiakalbės interneto svetainės tampa strategine pasaulinių prekių ženklų priemone, padedančia skverbtis į įvairias rinkas, o mažesnės „centrinės” kalbos tampa svarbesnės už tradicines „supercentrines” kalbas, pavyzdžiui, anglų kalbą (Kelly-Holmes, 2006).
Kaip pritaikytas dirbtinio intelekto vertimas keičia vartotojų dalyvavimą
Individualizuoti dirbtinio intelekto vertimo sprendimai tampa galinga priemone šiai spragai užpildyti. Skirtingai nuo bendro mašininio vertimo (MT), pritaikytasis vertėjas yra pritaikytas konkretiems prekės ženklo produktams, tonui ir klientų lūkesčiams. Toks personalizavimo lygis ne tik pagerina kalbos tikslumą – jis taip pat:
- didina klientų pasitikėjimą
- pagerina apsipirkimo patirtį
- žymiai padidina konversijos rodiklius
Investuodamos į vertimo sistemą, kuri tiesiogiai kalba kiekvienai auditorijai, įmonės gali atverti naujas rinkas ir skatinti tvarų tarptautinį augimą. Gimtosios kalbos turinio paklausa yra didelė: 72 % vartotojų pirmenybę teikia apsipirkimui savo kalba. Įmonės, taikančios pritaikytus dirbtinio intelekto sprendimus, pavyzdžiui, konkrečioms rinkoms pritaikytus dirbtinio intelekto kalbų vertėjus, stiprina pasitikėjimą ir didina konversijų rodiklius.

Source: Depositphotos
Kodėl jums reikia pritaikytų dirbtinio intelekto vertimo įrankių, kad e. prekyba augtų
Greitis, personalizavimas ir tikslumas nebėra pasirenkamieji dalykai – šiuolaikinėms internetinėms parduotuvėms jie yra privalomi. Tradiciniai vertimo metodai negali patenkinti dinamiškų ir didelės apimties pasaulinės prekybos poreikių. Štai čia AI vertimo įrankiai, ypač pritaikyti AI kalbų vertėjai, keičia žaidimą.
Pagrindiniai privalumai:
- Masteliškumas: Išverskite tūkstančius produktų sąrašų ir atnaujinkite savo katalogą visose rinkose.
- Nuoseklumas: Naudodami pritaikytą dirbtinio intelekto vertimo sistemą išlaikykite vienodą prekės ženklo balsą ir pagrindinius terminus.
- Ekonomiškumas: Žymiai sumažinkite išlaidas, palyginti su rankiniu vertimu, neprarasdami kokybės.
- Lokalizacija: Pritaikykite prie regioninio žargono, kultūrinių niuansų ir klientų pageidavimų, naudodami jūsų auditorijai pritaikytą dirbtinį intelektą.
- SEO optimizavimas: Pritaikytos dirbtinio intelekto vertimo priemonės pagerina jūsų parduotuvės matomumą užsienio rinkose, užtikrindamos, kad išverstas turinys būtų teisingai optimizuotas paieškos sistemoms, padidintų organinį srautą ir konversijų rodiklius.
Pritaikyti dirbtinio intelekto vertimo įrankiai – tai ne tik patogumas, bet ir itin svarbi strategija, padedanti didinti pasaulinę sėkmę.
MT pritaikymas: Kodėl svarbūs pritaikyti dirbtinio intelekto kalbų vertėjai
Bendrieji įrankiai, tokie kaip „Google Translate” ar DeepL, gali pasiūlyti greitą vertimą. Vis dėlto jie dažnai neatitinka konkrečios pramonės šakos terminijos, prekės ženklo nuoseklumo, SEO optimizavimo ir emocinių niuansų – visa tai labai svarbu e. prekybos sėkmei. Individualizuotas dirbtinio intelekto kalbų vertėjas gerokai pranoksta pagrindinį vertimą:
- pritaiko konkrečios pramonės šakos terminiją: Nesvarbu, ar prekiaujate technologiniais prietaisais, ar prabangia mada, tikslus konkrečiam sektoriui būdingo žargono vertimas didina prekės ženklo patikimumą.
- Perteikti vietos ir kultūrinius niuansus: Kalbėkite su klientais taip, kaip jie natūraliai bendrauja, o ne mechaniškai ir nepatogiai.
- Prekės ženklo balso išsaugojimas produktų aprašymuose ir apžvalgose: Bendro pobūdžio vertimai dažnai iškraipo įtikinamą kopiją ar naudotojų sukurtą turinį. Pasirinktinis dirbtinis intelektinis vertimas išlaiko jūsų prekės ženklo balsą ir išsaugo tikrų klientų atsiliepimų patikimumą.
- Į klientus orientuota komunikacija: Pritaikydamos vertimus prie kultūrinių niuansų, regioninių pageidavimų ir vietinių posakių, įmonės stiprina pasitikėjimą ir verčia klientus jaustis įvertintus – tai yra esminiai lojalumo ir konversijos veiksniai.
Pritaikytas dirbtinis intelektas leidžia jūsų pranešimams jaustis vietiniais – tai lemia didesnį klientų pasitenkinimą, didesnį įsitraukimą ir geresnius konversijos rodiklius.
Svarbiausios pritaikyto dirbtinio intelekto kalbų vertėjo funkcijos
Diegiant pritaikytą dirbtinio intelekto kalbos vertėją atsiranda daugybė verslui svarbių funkcijų:
- Neuroninis mašininis vertimas (NMT): nuolat mokosi iš jūsų duomenų ir laikui bėgant gerina vertimo kokybę.
- SEO optimizuoti vertimai: Jūsų el. parduotuvės reitingas keliomis tikslinėmis kalbomis „Google” ir kitose paieškos sistemose.
- Sklandi integracija: Lengvai integruojama su pagrindinėmis e. prekybos platformomis, tokiomis kaip „Shopify”, „WooCommerce”, „Magento” ir kt.
- Terminologijos nuoseklumas: Išlaikomas nuoseklus svarbiausių raktinių žodžių, prekės ženklų pavadinimų ir konkrečios pramonės šakos terminų vartojimas, užtikrinant, kad jūsų produktų aprašymai ir apžvalgos būtų tikslūs ir profesionalūs visomis kalbomis.
Dėl šių funkcijų pritaikytas dirbtinio intelekto kalbų vertėjas yra nepakeičiamas įrankis bet kokiam verslui, planuojančiam plėstis pasauliniu mastu.
Dirbtinio intelekto kalbų vertėjas ir žmogaus vertimas: Išmanusis hibridinis požiūris
Tiek dirbtinio intelekto, tiek žmogaus kalbos vertėjai turi unikalių privalumų. Žinodami, kada naudoti kiekvieną iš jų, galėsite maksimaliai padidinti kokybę ir efektyvumą:
- Naudokite dirbtinio intelekto kalbos vertėjus masiniam turiniui: Tai idealiai tinka produktų aprašymams, naudotojų apžvalgoms, techninėms specifikacijoms ir DUK skyriams, kur labai svarbu greitis ir mastelio keitimas.
- Žmonių kalbos vertėjus naudokite didelio poveikio turiniui: Tai labai svarbu prekės ženklo pranešimams, rinkodaros kampanijoms ir teisiniams dokumentams, kur niuansai, tonas ir kultūrinis jautrumas turi būti nepriekaištingi.
- Hibridinis modelis: Naudokite generatyvinius dirbtinio intelekto vertimo įrankius ir paveskite žmogui lingvistui patobulinti vertimus, kad jie atitiktų toną, emocijas ir tikslumą.
Šis metodas suderina sąnaudų taupymą, greitį ir kokybę – tai patikrintas metodas, leidžiantis veiksmingai didinti tarptautinio turinio mastą.

Source: Depositphotos
Realios sėkmės istorijos: Kaip pritaikytas dirbtinis intelektas padėjo „Allegro” ir „Alibaba
Geriausios e. prekybos platformos, tokios kaip ” Allegro” ir ” Alibaba”, rodo, kaip pritaikyti dirbtinio intelekto vertimo sprendimai skatina pasaulinę plėtrą:
„Allegro” mašininio vertimo sistemos pavyzdys:
- Pritaikytas MT variklis: „Allegro” sukūrė savo mašininio vertimo sistemą, specialiai pritaikytą e. prekybos turiniui, pavyzdžiui, produktų pasiūlymams, aprašymams ir bendravimui su klientais.
- Didelis mastas: 2024 m. „Allegro” sistema išvertė daugiau nei 2,5 mlrd. žodžių, apdorodama įvairias Lenkijos, Čekijos ir Slovakijos rinkas.
- Aukščiausia vertimo kokybė: „Allegro” pritaikytas dirbtinis intelektas pasiekė 18,8 % geresnę produktų pavadinimų kokybę ir 11 % geresnę aprašymų kokybę nei pirmaujantys komerciniai sprendimai.
- Ekonomiškumas: Naudodamasi vidine infrastruktūra ne piko valandomis, „Allegro” sutaupė milijonus eurų per metus, sumažindama priklausomybę nuo trečiųjų šalių vertimo paslaugų teikėjų.
„Alibaba” integruoto mašininio vertimo atvejo tyrimas:
- Visiškas tarpvalstybinės elektroninės prekybos grandinės lokalizavimas: „Alibaba” integravo mašininį vertimą „AliExpress”, „Lazada” ir „Tmall Global” daugiakalbėms svetainėms, reklamai, klientų aptarnavimo pokalbiams, muitinės procedūroms ir komunikacijai po pardavimo palaikyti.
- Didelis mastas: „Alibaba” MT sistema palaiko 21 kalbą, kasdien pateikia 750 mln. vertimo užklausų ir pasižymi 99,99 % sistemos stabilumu.
- Naujovės: „Alibaba” MT sprendimai neapsiriboja paprastais vertimais, įskaitant daugiakalbės paieškos optimizavimą, daugiakalbių produktų pavadinimų perrašymą, daugiakalbių pokalbių vertimus realiuoju laiku ir muitinio įforminimo vertimus.
- Poveikis verslui: Šios naujovės pagerino konversijų rodiklius, sumažino veiklos sąnaudas ir paspartino „Alibaba” plėtrą į besivystančias rinkas, pavyzdžiui, Rusiją, Ispaniją ir Pietryčių Aziją.
- Visiškas tarpvalstybinės elektroninės prekybos grandinės lokalizavimas: „Alibaba” integravo mašininį vertimą „AliExpress”, „Lazada” ir „Tmall Global” daugiakalbėms svetainėms, reklamai, klientų aptarnavimo pokalbiams, muitinės procedūroms ir komunikacijai po pardavimo palaikyti.
- Didelis mastas: „Alibaba” MT sistema palaiko 21 kalbą, kasdien pateikia 750 mln. vertimo užklausų ir pasižymi 99,99 % sistemos stabilumu.
- Naujovės: „Alibaba” MT sprendimai neapsiriboja paprastais vertimais, įskaitant daugiakalbės paieškos optimizavimą, daugiakalbių produktų pavadinimų perrašymą, daugiakalbių pokalbių vertimus realiuoju laiku ir muitinio įforminimo vertimus.
- Poveikis verslui: Šios naujovės pagerino konversijų rodiklius, sumažino veiklos sąnaudas ir paspartino „Alibaba” plėtrą į besivystančias rinkas, pavyzdžiui, Rusiją, Ispaniją ir Pietryčių Aziją.
„Allegro” ir „Alibaba” panaudojo generatyvinius dirbtinio intelekto vertimo įrankius, kad užtikrintų natūralesnę apsipirkimo patirtį, atvertų naujus klientų segmentus ir padidintų veiklos mastą kontroliuodami sąnaudas.
Ateities e. parduotuvės užtikrinimas naudojant pritaikytas dirbtinio intelekto vertimo priemones
Pritaikyti dirbtinio intelekto vertimo įrankiai ir generatyviniai dirbtinio intelekto kalbų vertėjai nebėra futuristiniai – jie būtini e. prekybos prekių ženklams, siekiantiems klestėti visame pasaulyje. Asmeninės klientų patirties pritaikymas kiekvienoje rinkoje suteikia jums konkurencinį pranašumą, kuris skatina lojalumą prekės ženklui, didina pardavimus ir atveria naujas rinkas.Investicijos į pritaikytus dirbtinio intelekto vertimo sprendimus pagerina trumpalaikius rezultatus ir sukuria ilgalaikį mastelį. Kadangi vartotojų lūkesčiai dėl personalizuotos, aukštos kokybės apsipirkimo patirties ir toliau auga, prekių ženklai, kurie veiksmingai lokalizuoja, dominuos savo sektoriuose. Tie, kurie delsia įdiegti pritaikytą dirbtinį intelektą, rizikuoja atsilikti nuo konkurentų, kurie jau kuria pasitikėjimą ir įsitvirtina tarptautinėse rinkose.
Dažniausiai užduodami klausimai
Kiek kainuoja dirbtinio intelekto vertėjas?
Dirbtinio intelekto vertėjo kaina labai skiriasi priklausomai nuo pritaikymo lygio ir masto. Pagrindiniai „plug-and-play” sprendimai gali kainuoti nuo kelių dešimčių dolerių per mėnesį, o įmonių lygio pritaikytos dirbtinio intelekto sistemos gali kainuoti nuo šimtų iki tūkstančių dolerių per mėnesį. Tačiau egzistuoja ekonomiškai efektyvi alternatyva: bendrojo mašininio vertimo (MT) variklio pritaikymas, tiksliai derinant terminologiją ir vertimo atmintį, todėl pažangūs vertimo sprendimai tampa prieinami net mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ).
Ar yra dirbtinis intelektas, geresnis už "Google Translate"?
Nors „Google” vertėjas yra galingas ir puikiai tinka naudoti kasdieniam naudojimui bei gerai atlieka tam tikrų kalbų porų, pavyzdžiui, Vidurio ir Rytų Europos kalbų, vertimus, alternatyvios programos, pavyzdžiui, DeepL, dažnai verčia natūraliau ir sklandžiau.Individualūs dirbtinio intelekto vertėjai (pavyzdžiui, „Google AutoML” arba ” Microsoft Custom Translator”) pasižymi didesniu tikslumu, geresniu pritaikymu konkrečiai pramonei ir didesniu prekės ženklo balso nuoseklumu. Pagal užsakymą apmokytos sistemos ypač veiksmingos įmonėms, kurioms reikia profesionalių, lokalizuotų vertimų.
Koks yra geriausias dirbtinio intelekto vertėjas?
„Geriausias” dirbtinio intelekto vertėjas priklauso nuo konkrečių jūsų poreikių:
- Kalbant apie bendrą kokybę ir sklandumą, DeepL dažnai minimas kaip natūraliausiai skambantis vertėjas.
- Verslo pritaikymui ir e. prekybai plačiu mastu tokie įrankiai kaip „Microsoft Custom Translator” ir ” Google AutoML Translation” leidžia prekių ženklams mokyti savo konkrečius modelius, pritaikytus specializuotai terminologijai, tonui ir pramonės reikalavimams.
Koks geriausias dirbtinio intelekto įrankis dirbtinio intelekto vertimui?
Įmonėms, siekiančioms pritaikyti ir išplėsti, geriausi AI įrankiai yra šie:
- DeepL API – labai natūraliems ir sklandiems vertimams
- „Microsoft Custom Translator” – skirtas individualiems modeliams, pritaikytiems konkrečiai terminologijai ir stiliui , mokyti
- „Google Cloud AutoML Translation” – keičiamo mastelio, konkrečiai sričiai pritaikytiems vertimo modeliams kurti
- ChatGPT – kūrybinėms vertimo užduotims, pavyzdžiui, rinkodaros ar neformalaus turinio pritaikymui
Renkantis geriausią įrankį dažnai reikia suderinti vertimo kokybę, pritaikymo galimybes, integracijos galimybes ir bendrą kainą.
Kiek tikslus yra dirbtinio intelekto vertimas?
Šiuolaikinio dirbtinio intelekto vertimo tikslumas gali siekti 80-95 %, priklausomai nuo teksto sudėtingumo ir pritaikymo lygio. Bendrasis dirbtinis intelektas dažnai susiduria su terminų nuoseklumo ir konteksto problemomis, o dideli kalbos modeliai (LLM), tokie kaip ChatGPT, taip pat gali patirti haliucinacijų, todėl gali atsirasti kritinių klaidų, kurios vertime yra ypač pavojingos. Tačiau pagal užsakymą apmokytas dirbtinis intelektinis intelektas – pirmiausia naudojamas specializuotose pramonės šakose – gali pasiekti beveik žmogišką kokybę, kai jis derinamas su žmogaus atliekamu vėlesniu redagavimu.